movabletype JapanBlog in Xrea
2002年12月02日
■i18nとかm17nとか
それぞれInternationalization(国際化)とMultilingualization(多言語化)をあらわします。
フルスペルだと長いので、途中の文字を文字数で表して「i18n」とか「m17n」と書くことで省略したそうで。
なんだかうろ覚えで「m10n」とか変な表記をしてしまったことがある。
意味が良くわからん。
I18N、L10N、M17N って何ですか?
_
本日のツッコミ(全0件) [ツッコミを入れる]
保存
コメント:
本日の
TrackBack 0