movabletype JapanBlog in Xrea

xrea.comで日本語化movabletype

前日 (2002年12月02日 07:29)<< 最新 >> (2002年12月03日 02:19) 翌日

2002年12月02日

i18nとかm17nとか

それぞれInternationalization(国際化)とMultilingualization(多言語化)をあらわします。
フルスペルだと長いので、途中の文字を文字数で表して「i18n」とか「m17n」と書くことで省略したそうで。

_

なんだかうろ覚えで「m10n」とか変な表記をしてしまったことがある。
意味が良くわからん。
I18N、L10N、M17N って何ですか?



_
本日のツッコミ(全0件) [ツッコミを入れる]
保存

コメント:

-->
本日の TrackBack 0